quarta-feira, 8 de junho de 2011

SISTEMA JAPONÊS TRADUZ LEGENDA PARA LÍNGUA DE SINAIS

     
      Na semana passada, podemos conferir uma melhoria na acessibilidade de comunicações proporcionada pela tecnologia japonesa para traduções em tempo real em conversas. Agora, os laboratórios de pesquisa da rede de televisão NHK, a maior do Japão, ajudam os deficientes auditivos com uma nova ferramenta que traduz o que está sendo dito na linguagem dos sinais com animações computadorizadas.
      “Geralmente, legendas são suficientes para pessoas que entendem japonês e perderam a audição em algum momento, mas pessoas que nasceram surdas aprendem a linguagem dos sinais primeiro”, afirma Naoto Kato, engenheiro-chefe de pesquisas dos Laboratórios de Pesquisa em Ciência & Tecnologia da NHK. Segundo o executivo, essas pessoas acabam estudando o kanji (caracteres japoneses) naturalmente após isso, mas acham o sistema de sinais mais fácil de entender do que legendas comuns.
       Revelada durante a Technology Open House 2011, o sistema da rede de televisão converte a legenda em gestos com um personagem em computação gráfica, substituindo expressões por sinônimos apropriados. Naturalmente, há alguma perda na eficácia da tradução, que ainda não se encontram fluentes, forçando os pesquisadores a ajustar manualmente os sinais. Além disso, as animações não são tão naturais, já que as expressões faciais contam bastante na hora da comunicação por sinais. Ainda assim, é uma boa oportunidade de inclusão que poderá ser, quem sabe, copiada em outros lugares do mundo, incluindo o Brasil.
       O sistema visa prioritariamente ser utilizado durante emergências ou desastres naturais, podendo ajudar no alerta para pessoas com problemas auditivos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário