As ilustrações do livro original foram também feitas pelo próprio Saint-Exupéry. Por sinal, são as mesmas ilustrações da edição publicada durante décadas no Brasil pela editora Agir.
A aparência do principezinho nessa ilustrações pode ter sido inspirada no próprio autor, que tinha cabelos loiros e encaracolados na infância. Por sinal, o pequeno Antoine Marie era chamado por amigos e familiares de Rei Sol.
Em Portugal, o título do livro é O Principezinho.
Com versões em 243 línguas e dialetos, O Pequeno Príncipe é a terceira obra literária mais traduzida do mundo.
Ele foi considerado na França como o melhor livro do século XX. É também o livro mais lido em língua francesa.
Lançada em 1 952, a primeira edição brasileira foi traduzida pelo monge dom Marcos Barbosa, da Academia Brasileira de Letras.
FONTE: http://www.maiscuriosidade.com.br/
Nenhum comentário:
Postar um comentário